Ano 2 - No 4 - Rio de Janeiro, julho de 1997 Publicação bimestral |
||
Segundo o calendário, estamos no inverno 6, mas os deuses parece que se esqueceram de mandar um friozinho para as plagas fluminenses, o que parece que não preocupa à maioria de seus habitantes. O frio parece muito bonito na televisão ou no cinema, porém nestas bandas muitos preferem as praias, apesar de seus problemas e dos perigos que costumam oferecer. Mas deixemos o tempo em paz e vamos ao que interessa. Aproximam-se as curtas férias do meio do ano. Alguns hão de preferir passá-las viajando, mas outros já se preparam para os muitos eventos científico-culturais que terão lugar no segundo semestre do ano. Os membros do CiFEFiL já nos preparamos para o I Congresso Nacional de Lingüística e Filologia, na FFP (Uerj) de São Gonçalo. É verdade que o evento só ocorrerá em novembro, mas não convém deixar para a última hora. Não acham? É bom aderir logo e preparar-se para participar. A Lingüística e a Filologia nacionais agradecem J. |
||
V Seminal - Seminário de Linguagens da
FFP - S. Gonçalo |
||
Nomes dos dias da semana Que tal recordarmos a origem dos nomes dos dias da semana nas línguas neolatinas? Encontram-se nestas línguas quatro formas diferentes de denominação. Três delas com base na semana introduzida em Roma pelos astrólogos caldeus, que associavam os dias da semana a um planeta ou a um deus com ele relacionado: Saturnus, Sol, Luna, Mars, Mercurius, Jupiter e Venus. O Saturnus dies passou a ser chamado sabattum, termo de origem hebraica. O Solis dies foi substituído por dies dominicus. No séc IV começa uma luta contra os nomes dos deuses pagãos. Na Península Ibérica atribui-se a São Martinho, bispo de Braga, (séc VI), a introdução da semana eclesiástica em Portugal. A semana portuguesa ori-ginou-se, assim, no latim me-dieval, enquanto nas demais línguas da România foi adotada a semana astrológica ou híbrida: |
||
Latim
medieval Português (dies) dominicus domingo secunda feria segunda-feira tertia feria terça-feira quarta feria quarta-feira quinta feria quinta-feira sexta feria sexta-feira sabattum sábado |
|
|
O galego mantém a forma feira,
alternando com as formas predominantes no galego padronizado: segunda
feira (luns), terza feira (martes), carta feira (mér-cores),
quinta feira (xoves) e sexta feira (venres). Sábado e
domingo não alteram. |
||
1) Tipo Veneris dies Francês Italiano dimanche domenica lundi lunedì mardi martedì mercredi mercoledì jeudi giovedì vendredi venerdì samedi sabato 2) Tipo Veneris Espanhol Romeno domingo duminicã lunes luni martes martsi miércoles miercuri jueves joi viernes vineri sábado sîmbãtã 3) Tipo dies Veneris Provençal Catalão dimengue diumengue diluns dilluns dimartz dimars dimercres dimecres dijous dijous divenres divenres dissapte dissapte |
CiFEFiL - Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos Rua Tibagi, 499 - Bangu |
|
I Congresso Nacional de Lingüística
e Filologia |
||
Muito mais haveria a falar sobre o assunto, mas o espaço não nos permite. Como deve estar interessado/a, aproveite as férias (re)lendo o Cap. 16, muito bem documentado, do excelente livro de Sílvio Elia: Preparação à lingüística românica. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1979 (ou ed. posterior, se houver). Essa foi a minha fonte. |
||
I
Congresso Internacional de Língua Espanhola Foi realizado na cidade mexicana de Zacatecas o Primeiro Congresso Internacional da Língua Espanhola. Participaram do evento mais de cem lingüistas, escritores, jornalistas e outros profissionais do meios lingüísticos e de comunicação. Estiveram presentes os Reis de Espanha e os escritores premiados com o Nobel de Literatura, Camilo José Cela e Gabriel García Márquez. Outro prêmio Nobel, Otavio Paz, não pôde comparecer devido a seu estado de saúde, mas enviou uma fita de vídeo com sua participação. Concluíu-se que o espanhol está numa boa fase e que não é grande seu perigo de dispersão, apesar de ser a língua de 21 países com mais de 350 milhões de falantes. Esse perigo, porém, existe como em todas as línguas, principalmente devido ao empobrecimento do léxico e a influência dos modernos meios de comunicação de massa. Segundo o relatório, o saldo do encontro foi muito positivo. Revista España, maio, 97: 8-9. |
||
Tabus Lingüísticos GUÉRIOS, Mansur. Tabus lingüísticos. Rio de Janeiro: Simões, 1956. p. 12-13 |