Ano 3 - No 10 - Rio de Janeiro, julho-agosto de 1998. Publicação bimestral. | |
A seleção brasileira andou perto de conquistar o pentacampeonato de futebol. Ficou para 2002, então colocaremos mais uma bola na coleção. Que tal rever os números gregos? Daqui para quatro anos tem mais. Nós já estamos preparando nossa seleção. Não precisa ser bom de bola, nem importa idade ou sexo, basta ser competente em matéria lingüística para tornar-se (quem sabe?) campeão ou campeã. Comunique-se por qualquer meio disponível. | |
Comunicados da
Coordenação A Coordenação Geral do II Congresso Nacional de Lingüística e Filologia avisa que estão abertas as inscrições de trabalhos para serem apresentados em forma de COMU-NICAÇÕES ORAIS, no horário das 14:00 às 16:00 horas dos dias 05 a 09 de outubro, na Faculdade de Letras da UFRJ. As comunicações serão apresentadas e discutidas num tempo médio de 20 minutos cada, solicitando-se que cada apresentação não ultrapasse os 15 minutos. Os textos, para serem publicados nos Anais do Congresso, deverão ser entregues ATÉ O MOMENTO DE SUA APRESENTAÇÃO ORAL, digitados em WORD PARA WINDOWS, em disquete e em folha impressa, não ultrapassando 15 folhas A4 em fon-te Times New Roman, tamanho 10 e espaçamento duplo. Atenciosamente, José Pereira da Silva (Coordenador Geral) folder do congresso Já está circulando um folder com as últimas informações sobre o Congresso. Contém uma ficha para inscrição, que pode ser xerocada. Se não o recebeu, podemos enviá-lo pela Internet ou pelo correio. |
|
CiFEFiL - Círculo
Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos O FILÓLOGO DE PLANTÃO |
Anais do Congresso de 1997 |
II Congresso Nacional de Lingüística e Filologia Tema: A Linguagem e o Texto: Interações. Universidade Federal do Rio de Janeiro Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos Faculdade de Letras Ilha do Fundão - Rio de Janeiro - RJ de 05 a 09 de outubro de 1998 Informações e Inscrições: Tele/fax: (021) 569-0276 (Coordenação Geral) (021) 593-1960 (Comissão Organizadora) (021) 260-2296 (Departamento Cultural) Endereços Eletrônicos: pereira@uerj.br alfredo@netgate.com.br Homepage: www.filologia.org.br | |
Defesa de Tese O Vice-Presidente do CiFEFiL, Prof. Emmanuel Macedo Tavares, defenderá no 23/07/98, na Faculdade de Letras da UFRJ, sua tese de doutorado em Filologia Românica. Muitas felicidades ao novo doutor. |
|
Inscrições em Geral |
|
Revista Philologus Já está circulando o no 10 da Revista Philologus, correspondente a jan-abr/98. Excepcionalmente, este é um número temático, dedicado à Geografia Lingüística, tendo em vista o interesse que o tema despertou no Congresso do CiFEFiL, realizado no ano passado, onde vários participantes de diversas partes do Brasil apresentaram suas comunicações sobre atividades nesse campo. Neste número 10 você encontrará artigos sobre Geografia Lingüística dos professores Joseph Ildefonso de Araújo, Luísa Galvão Lessa, Maria do Socorro Sil-va de Aragão, Alfredo Maceira Rodríguez, Antonieta Buriti de Souza e Maria Vicentina de Paula do Amaral Dick. O número 11 já está sendo preparado, na esperança de que saia pontualmente (agosto de 1998). |
Lançamento de Livro |
Frases Feitas do
Espanhol No número anterior publicamos algumas frases feitas do espanhol pa-ra que vocês dessem outras com equivalência semântica em português. Como ainda não chegaram contribuições, aí vão algumas, embora não sejam as únicas nem, talvez, as melhores. Ainda pode mandar as suas, contanto que sejam publicábeis: 1. A buen entendedor, pocas palabras. Para quem sabe ler, um pingo é letra. 2. No pidas al olmo la pera, pues no la lleva. Onde não vejas corpo, não ponhas carga. 3. Mejor es que la lana se pierda, que no la oveja. Vão-se os anéis, mas ficam os dedos. 4. Aunque la mona se vista de seda, si mona era mona se queda. O hábito não faz o monge. 5. Tan bueno es Pedro como su compañero. Tanto faz João como seu irmão. 6. Quien com perros se echa, con pulgas se levanta. Quem com porcos se mistura, acaba comendo farelo. 7. Más vale un toma que dos te daré. Mais vale um pássaro na mão que um cento voando. 8. En casa del gaitero todos son danzantes. Filho de peixe, peixinho é. 9. Holgad gallinas, que muerto es el gallo. Quando o gato não está em casa, os ratos fazem a festa. 10. Adonde fueres, harás como vieres. Cada terra com seu uso, cada roca com seu fuso. |
|
Espanhol x Português |
Una clase de redacción |