Ano 5 - No 28 - Rio de Janeiro, jul-ago de 2001. Publicação bimestral.

Depois da realização do V Congresso Nacional de Lingüística e Filologia, que de acordo com os números e com as opiniões que temos ouvido, constituiu mais um sucesso, tanto em qualidade como em quantidade de trabalhos apresentados, realizar-se-á na SUAM, em Bonsucesso - Rio de Janeiro - RJ, no dia 27 de outubro próximo, a III Jornada Nacional de Filologia, como informamos nesta mesma página. A entrada é franca e é uma boa oportunidade para tomar conhecimento das atividades no campo da Filologia. Traga seus alunos e colegas. Não deixe de comparecer!

gqyqmqmqtqmqzqwqvqtqzqtqvqwqzqmqtqmqmqyqg

III JORNADA NACIONAL DE FILOLOGIA

A III Jornada Nacional de Filologia é mais um evento organizado pelo Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos (CiFEFiL), que conta com o apoio da Academia Brasileira de Filologia e do Centro Universitário Augusto Motta. Terá lugar no 27 de outubro de 2001, das 9:00 às 18:00 horas, na SUAM, Av. Paris, 72, Bonsucesso, Rio de Janeiro - RJ. A entrada é franca e os participantes receberão certificados de participação ou freqüência. Entre outros, já estão inscritos os seguintes participantes: Bruno Fregni Bassetto (USP), Leodegário A. de Azevedo Filho (ABF), José Pereira da Silva (UERJ), Amós Coelho da Silva (ABF), Aileda de Mattos Oliveira (FGS), Cristina Alves de Brito (FGS), Nataniel dos Santos Gomes (SUAM), Afrânio da Silva Garcia (UERJ), Alfredo Maceira Rodríguez (UCB) e Vito Cesar de Oliveira Manzolillo (UFRJ).

Informações: pereira@uerj.br
www.filologia.org.br/iii jornada.htm
Tel.: (21) 2569-0276

 

O cientista da comunicação e consagrado romancista Umberto Eco dispensa apresentação e comentários A ele a nossa admiração e homenagem neste número.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

OUTROS EVENTOS

VI FÓRUM DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS

Comunica-nos o Prof. Cláudio Cezar Henriques que será realizado na UERJ, nos dias 24, 25 e 26 de outubro de 2001 o VI Fórum de Estudos Lingüísticos da Língua Portuguesa, organizado pelos cursos de Mestrado e Doutorado em Língua Portuguesa do Instituto de Letras da UERJ. Participarão do evento, entre outros, Ana Maria Machado, Maria Helena Mira Mateus, Evanildo Bechara, Rodolfo Ilari, William Cereja, Vanderci Aguilera, Vilson Leffa, Mauro Villar, Marcos Bagno e Francis Henrik Aubert. A programação está disponível em:

www2.uerj.br/~letras/vi-forum.htm

Informações: felin@uerj.br


IV SEMANA DE LETAS

Será realizada nos dias 16 a 20 de outubro de 2001 no Campus avançado da Universidade de Goiás a IV Semana de Letras. Informações com a Profa. Coraci pelo telefone:

(62) 631-1184, ramal 27


XI CONFERÊNCIA INTERNACIONAL LINGÜÍSTICO-LITEÁRIA

A XI Conferência Internacional lingüístico-literária será realizada em Santiago de Cuba nos dias 5-10/02 de 2002, organizada pelo Departamento de Letras da Faculdade de Humanidades da Universidad de Oriente, de Santiago de Cuba. As atividades terão lugar nas dependências da Universidade e em salas do Hotel Meliá. Idiomas: espanhol, francês, inglês e português.
Informações: www.sierramaestra.cu
renilov@ig.com.br

letras@chs.u.o.edu.cu

AGO-TAGO (DIA DE AÇÃO)

O movimento esperantista internacional, com sede em Rotterdam (Holanda), celebra no dia 06/10 de cada ano o dia de Ago-Tago, quando em todas as cidades os esperantistas são convocados a mobilizar-se para informar a população sobre a importância do Esperanto. Houve atividades de divulgação nesse dia em muitas cidades pelo Brasil afora.



CiFEFiL - Círculo Fluminense de Estudos Filológicos Lingüísticos

 

Rua Visconde de Niterói, 512 / 97

CEP: 20943-000 Rio de Janeiro -RJ

Tel./Fax.: (021) 2569-0276

e-mail: pereira@uerj.br

Diretor-Presidente:

José Pereira da Silva

Vice-Diretor:

Maria Lúcia Mexias Simon

1o Secretário:

Alfredo Maceira Rodríguez

2o Secretário:

Ruy Magalhães de Araújo

Diretor Cultural:

Aileda de Mattos Oliveira

Vice-Diretor Cultural:

Cristina Alves de Brito

Diretor Financeiro:

Amós Coêlho da Silva

Vice-Diretor Financeiro:

Salatiel Ferreira Rodrigues

Diretor de Relações Públicas:

Afrânio da Silva Garcia

Vice-Diretor de Relações Públicas:

Álvaro Alfredo Bragança Júnior

Diretor da Revista Philologus:

Nataniel dos Santos Gomes

Vice-Diretor da Revista Philologus:

Vito César de Oliveira Manzolillo

Domínio do CiFEFiL

http://www.filologia.org.br


O FILÓLOGO DE PLANTÃO

Redator: Alfredo Maceira Rodríguez

Rua Brasilina, 34 / 204

21350-060 - Cascadura - Rio de Janeiro - RJ

Tel.: (0XX21) 2593-1960

e-mail: alfredo.ntg@terra.com.br

home page: www.filologia.org.br/alfredo

Diferenças semânticas

Apesar da semelhança entre o português e o espanhol, ocorrem às vezes diferenças semânticas que podem passar despercebidas. É o que ocorre com a palavra latrocínio. No português, o termo conserva seu valor etimológico (roubo seguido de morte), como muito bem nos esclareceu nosso amigo, o advogado e estudioso de línguas Antônio Leite Martins, o que podemos verificar nos dicionários de português. No entanto, no espanhol o significado não implica que o roubo é seguido de morte, como nos informam os dicionários que consultamos, inclusive o da Real Academia de la Lengua. Latrocinio. m. Hurto o costumbre de hurtar o defraudar en sus intereses a los demás.

Como se vê, nem a semelhança gráfica nem a etimologia comum podem garantir a total equivalência semântica, mesmo em línguas que têm tanto em comum.

NOVO LIVRO

O Prof. Bruno Fregno Bassetto, titular de Filologia da USP e membro do CiFEFiL, acaba de lançar o livro intitulado Elementos de Filologia Românica. Trata-se de um alentado volume (380 págs.), com mapas e gráficos. Dada a competência e dedicação do Prof. Bruno, esta obra está fadada a ocupar um lugar de destaque, por não dizer indispensável, na biblioteca de todos os estudiosos de Filologia.
Inf.: bbassetto@mailcity.com.br
Tel.: (02111) 3818-4848

PROVÉRBIOS E SENTENÇAS

De uma recopilação de provérbios e sentenças que ainda permanecem vivos na Espanha, transcrevemos aqui alguns e convidamo-la para procurar outros equivalentes em português. Os que se seguem encontram-se no capítulo Avaricia (Avareza).

Poderoso caballero es don Dinero.

Entre el honor y el dinero, lo segundo es lo primero.

El rico cuando quiere y el pobre cuando puede.

No hay rico necio ni pobre discreto.

A padre guardador, hijo gastador.

A la mujer fea, el oro la hermosea.

Por el interés te quiero Andrés.

Contra el vicio de pedir, la virtud de no dar.

Al que toma y no da, el diablo se lo llevará.

Quien roba muchos millones, muere aclamado por todas las naciones; quien hurta un ducado, muere ahorcado.

Sin ser ladrones, no se juntan millones.

Más vale mucho saber que mucho tener.

No es rico el que más tiene, sino el que menos quiere.

Entre salud y dinero, salud quiero.

A rio revuelto, ganancia de pescadores.

Si quieres que el ciego cante, la limosna por delante.

CALLES VALES, José. Refranes, Proverbios y sentencias. Madrid: LIBSA, 2001


Falecimentos

A Academia Brasileira de Filologia lamenta a perda recente de dois de seus sócios: o Prof. Álvaro de Sá e o Prof. Jesus Belo Galvão Às família e amigos, os pêsames de O Filólogo de Plantão.

SOBRE LINGUAGEM E MENTE

O estudo da linguagem é um dos ramos mais antigos da investigação sistemática, remontando à Índia e à Grécia clássicas, com uma intensa e fértil história de realizações. Sob outro ponto de vis-ta, é bem jovem. Os principais empreendimentos da pesquisa de hoje ganharam forma somente cerca de quarenta anos atrás, quando algumas das idéias predominantes na tradição foram retomadas e reconstruídas, abrindo caminho para uma investigação que se tem comprovado muito produtiva.

CHOMSKY, Noam. Linguagem e mente. Trad. Lúcia Lobato. Brasília: UNB, 1998 (Início de uma palestra proferida por Noam Chomsky na UNB em 1998.


Tradução
Conforme prometemos no número anterior, apresentamos aqui nossa tradução do texto abaixo:

Jantar no hotel

O garçom viu que a porta não estava fechada, girou a maçaneta e entrou em nosso quarto, perguntado a que hora queríamos jantar. Ao ver que tinha errado o quarto, disse que nos tinha confundido com outro casal do mesmo corredor, mas nós aproveitamos e fizemos o pedido: peixe grelhado e salada de cenoura, alface e azeitonas. Para sobremesa pedimos queixo com marmelada e para beber escolhemos uma garrafa de vinho branco. Esperamos um pouco e logo veio a garçonete com os talheres para pôr nossa mesa. A essa altura já estávamos com fome. Ainda bem que o garçom não demorou e trouxe tudo o que lhe tínhamos pedido.

 

Cena en el hotel

El camarero vio que la puerta no estaba cerrada, giró el manubrio y entró en nuestra habitación, preguntando a que hora queríamos cenar. Al ver que había entrado en un cuarto equivocado, dijo que nos había confundido con otra pareja del mismo pasillo, pero nosotros aprovechamos e hicimos el pedido: pes-cado a la parrilla y ensalada de zanahoria, lechuga y aceitunas. Para postre pedimos queso con dulce de membrillo y para beber escogimos una botella de vino blanco. Esperamos un poco y luego llegó la camarera con los cubiertos para poner nuestra mesa. En aquel entonces ya teníamos hambre. Menos mal que el camarero no se demoró y trajo todo lo que le habíamos pedido.

 

Homo proponit, sed Deus disponit