ORDEM E PAPEL
DOS CONECTORES NAS CONDICIONAIS

Danielle Gomes Nunes da Motta (UFRJ)
Vanessa Pernas Ferreira (UFRJ)
Violeta Virginia Rodrigues (UFRJ)

O presente trabalho integra-se ao projeto de pesquisa “Para uma descrição da língua padrão: o uso das conjunções subordinativas”, que investiga o comportamento dos conectores no âmbito das orações subordinadas adverbiais e que ainda se encontra em desenvolvimento sob orientação da Professora Doutora Violeta Virginia Rodrigues.

Em tal pesquisa, usa-se o corpus do Projeto VARPORT, que é constituído de textos escritos e orais do português brasileiro e europeu, e está disponível na Internet por meio do site www.letras.ufrj.br/varport/corpora.html. O material selecionado para esse trabalho abrange textos do português escrito brasileiro e europeu, englobando o período de 1975 a 2000, e do português oral europeu e brasileiro, englobando as décadas de 70 e 90 do século XX.

Com base na análise de tal corpus, elaborou-se um quadro em que se mostram os conectores encontrados e considerados prototípicos para cada tipo de oração adverbial. Vale ressaltar que o número de dados analisados/tipos de orações adverbiais não corresponde ao número de conectores encontrados em cada uma delas, visto que os conectores com poucas ocorrências foram desconsiderados nesse momento. Portanto, privilegiaram-se os usos mais freqüentes de conectores em cada tipo de oração adverbial.

A partir da análise do Quadro I e com base no comportamento das orações adverbiais ao longo da coleta, descrição e quantificação dos dados do corpus, chamou atenção o comportamento sintático e pragmático-discursivo das condicionais, fato que determinou sua escolha para a feitura deste trabalho. Outro fator que justifica o interesse por tais orações diz respeito ao fato de Rodrigues (1999) e Santos (2003), ao trabalharem com orações subordinadas adverbiais, fazerem observações interessantes acerca das condicionais. Assim, com este trabalho pretende-se investigar a relação entre o emprego dos conectores condicionais e a mobilidade posicional das orações condicionais em contextos comunicativos e efetivos de uso.

Quadro I: uso de conectores por tipo de adverbial

Tipos de adverbiais

Número de dados

Conector prototípico

1. Finais

173

Para (106)

2. Temporais

295

Quando (228)

3. Causais

140

Porque (115)

4. Condicionais

154

Se (101)

5. Comparativas

53

Mais...do que (11)

Como (11)

6. Concessivas

43

Embora (22)

7. Conformativas

69

Como (55)

8. Modais

17

Sem (5)

9. Proporcionais

3

À medida que (1)

Mais que (1)

Quanto mais (1)

10. Consecutivas

6

Tão que (2)

Tanto que (2)

11. Locativas

1

Para (1)

Total

932

Para tal investigação, parte-se, portanto, da hipótese de que a mobilidade das orações condicionais está ligada não só a uma motivação sintática, mas também a uma motivação semântico/pragmática.

Até o momento foram coletados dados de 209 inquéritos, sendo 99 do português europeu e 110 do português brasileiro nas modalidades oral e escrita. Nessa amostra, encontraram-se ao todo 154 orações subordinadas adverbiais condicionais (conforme evidencia o Quadro I antes apresentado). Dentre as 154, foram encontradas 47 (30,52%) orações subordinadas adverbiais condicionais na modalidade oral européia e 74 (48,05%) na modalidade oral brasileira. Na escrita, foram encontradas 12 (7,79%) orações no português europeu e 21 (13,64%) orações no português brasileiro.

Ao longo da análise destas orações, procurou-se investigar se haveria uma posição preferencial para as condicionais e que aspectos condicionariam tal posição. O quadro a seguir dá conta da distribuição das condicionais no corpus analisado:

Quadro II: distribuição das condicionais no corpus analisado

Posição

Corpus

Anteposta

Posposta

Intercalada

zotsl

Oral brasileiro

54

(75,68%)

13

(17,57%)

5

(6,75%)

74

(48,05%)

Oral europeu

31

(65,96%)

9

(19,15%)

7

(14,89%)

47

(30,52%)

Escrito brasileiro

15

(71,43%)

5

(23,81%)

1

(4,76%)

21

(13,64%)

Escrito europeu

8

(69,23%)

3

(23,08%)

1

(7,69%)

12

(7,79%)

Observando-se o Quadro II, nota-se que, em todas as amostras analisadas, o maior número de orações condicionais encontra-se na posição anteposta.

Nos quadros a seguir são apresentados os conectores encontrados no corpus de língua oral e escrita, respectivamente:

Quadro III: distribuição dos conectores pelas condicionais

Posição

Anteposta

Anteposta

Posposta

Posposta

Total

Conector

PB

PE

PB

PE

SE

56

(55,45%)

27

(26,73%)

11

(10,89%)

7

(6,93%)

101

DESDE QUE

***

***

***

***

1

(50%)

1

(50%)

2

QUANDO

1

(100%)

**

***

***

***

***

***

1

SENÃO

***

***

***

***

1

(100%)

***

***

1

COMO

***

***

1

(100%)

***

***

***

***

1

Como se pode observar pelo Quadro III, o conector mais freqüente em todas as posições é o se.

Quadro IV: distribuição do conector se nas condicionais

Posição

Anteposta

Anteposta

Posposta

Posposta

Total

Conector

PB

PE

PB

PE

SE

13

(48,75%)

7

(25,92%)

5

(18,52%)

2

(7,41%)

27

DESDE QUE

***

***

***

***

***

QUANDO

***

***

1

(100%)

***

***

***

***

1

SENÃO

***

***

***

***

***

COMO

***

***

***

***

***

PORQUE

***

***

1

(100%)

***

***

***

***

1

CASO

***

***

***

***

***

***

1

(100%)

1

CASO SE

1

(100%)

***

***

***

***

***

***

1

Tal como ocorreu no Quadro III, no Quadro IV, o conector mais freqüente foi o se. Vale destacar, no entanto, que os conectores desde que, senão e como não foram encontrados na modalidade escrita. Por sua vez, há nesta modalidade outros conectores que não apareceram na fala. São eles: porque, caso e caso se.

Além da posição da oração condicional e da vinculação ou não da sua mobilidade com o conector, investigou-se, também, a influência dos gêneros textuais nesse(s) uso(s) tanto no português brasileiro quanto no europeu.

Os quadros a seguir mostram a distribuição das condicionais relacionando gênero textual e posição das condicionais. Vale lembrar que, nesse caso, a análise restringe-se ao corpus escrito.

 

Quadro V: distribuição das condicionais e gênero textual

Português Brasileiro

Posição

Gênero Textual

Anteposta

Posposta

Total

Editorial

6

(100%)

0

6

Anúncio

7

(77,78%)

2

(22,22%)

9

Notícia

2

(33,33%)

4

(66,67%)

6

Por meio do Quadro V, observa-se que, no português brasileiro escrito, há maior incidência de conectores condicionais em posição anteposta em editoriais e anúncios. Nas notícias, a posição posposta apresentou maior ocorrência.

Deve-se ressaltar o fato de que não foram encontradas orações intercaladas nessa modalidade.

Quadro VI: distribuição das condicionais e gênero textual

Português Europeu

Posição

Gênero Textual

Anteposta

Posposta

Total

Editorial

3

(75%)

1

(25%)

4

Anúncio

4

(66,67%)

2

(33,33%)

6

Notícia

2

(66,67%)

1

(33,33%)

3

Por meio do Quadro VI, observa-se o fato de que o número de ocorrências de anteposição não é tão significativo no português europeu quanto no português brasileiro. No entanto, é preciso destacar o número exíguo de dados encontrados, lembrando a necessidade de sua ampliação, para maior credibilidade da análise e de suas generalizações.

Com base nessa análise preliminar, chegou-se à conclusão de que a motivação para que uma oração condicional seja anteposta, posposta ou intercalada não é apenas sintática, mas também semântico/pragmática. A motivação semântico/pragmática para a anteposição das condicionais explica-se pela escolha/preferência do falante por um determinado assunto.

Segundo Neves (2000), quando se trata da organização da informação textual, percebe-se que há uma maior freqüência de orações condicionais antepostas, porque, nesse caso, as informações não tidas como novas pelo informante é que são normalmente colocadas na frente.

Para a autora, essa característica evidencia o “princípio de iconicidade”, pelo qual se organiza a seqüência lingüística fazendo com que primeiro seja enunciado o fato, já conhecido pelo informante, para, só depois, ser apontada a sua causa.

Na modalidade escrita, deve-se atentar para a construção semântica dos anúncios. A idéia de condicionalidade, expressa explicitamente pelo emprego dos conectores condicionais, parece estar ligada implicitamente ao valor semântico das estruturas lingüísticas que se encontram na situação “ SE p, ENTÃO q”, servindo como estratégia de persuasão e que será significada a partir da leitura do interlocutor. Isso pode ser observado nos exemplos abaixo:

Ex. 1: Faca sua inscrição no programa por apenas R$ 9,90 (taxa de adesão única) num local credenciado, ou ligue para a Central Smart Club: (021)297-6121. Se preferir, use a Internet: www.smartclub.com.br.

(L.E / P.B / ANU / E-B-94-Ja-003)

Esse anúncio semanticamente mostra que SE o interlocutor preferir ENTAO ele pode se inscrever no programa de vantagens por meio da Internet.

O próximo anúncio oferece ao interlocutor uma nova frota de veículos utilitários e afirma que SE este deseja qualidade ENTAO ele deve investir nestes veículos:

Ex. 2: O Vito e a Sprinter são o melhor investimento que você pode fazer na sua empresa. Esta gama de comerciais ligeiros da Mercedes – Benz esta pronta para qualquer tarefa em qualquer sector de atividade: distribuição, industria, comercio e serviços. E nunca o deixam ficar mal. Apresentam baixos custos de manutenção, um excelente consumo e performances muito superiores à media, graças à tecnologia CDI que dota os seus motores. Se procura fiabilidade, qualidade e economia nas suas viaturas de serviço, invista num Vito ou Springer da Mercedez – Benz.

(L.E / P.E./ ANU / E–P–95–Ja–038)

Também há incidência significativa de anteposição dos conectores condicionais nos editoriais. O uso da anteposição aqui, como já mencionado nos anúncios, visa também a persuasão. A intencionalidade do editorial e a forma de expor a opinião do jornal em relação a um determinado assunto faz com que seja revelado subjetivamente o perfil, a imagem do jornal, como se pode observar nos fragmentos de editoriais abaixo:

Ex. 3: Se continuarem a tentar esquecer casos como esse, o regime vai Ter que aprender a conviver com esses ‘fantasmas’ ou então chamar a policia para apurar tudo direitinho, como sugeriu o Ministro

(L.E. / P.B./ EDIT / E – B – 94 – Je – 004)

Ex. 4: E se tivermos em conta que o patamar em que nos situamos já ‘e, para o mercado português, altíssimo, estes números assumem ainda maior significado. (L.E. / P.E. / EDIT / E – P – 95 – Je – 008)

Os exemplos 3 e 4 permitem expor a opinião dos jornais; no caso, O Dia, publicado no Rio de Janeiro na data de 16 de outubro de 1988 e um outro, O Expresso, de Portugal, publicado em Lisboa na data de 07 de maio de 2000.

Já nas notícias há um foco mais imparcial e objetivo, podendo-se supor, desse modo, que a anteposição dos conectores condicionais não é recorrente, como foi confirmado a partir dos registros.

A diferença entre os gêneros textuais parece, portanto, fator relevante para o uso da anteposição das condicionais, uma vez que nos editoriais e anúncios, como já foi visto, há intenção de persuadir o outro.

Na modalidade oral, tanto no português brasileiro quanto no europeu, a anteposição também é um aspecto relevante como se pode observar por meio do quadro abaixo:

Quadro VII: posição das condicionais no PB e no PE

Posição

Corpus

Anteposta

Posposta

Intercalada

Total

Oral brasileiro

54

(75,68%)

13

(17,57%)

5

(6,75%)

74

(48,05%)

Oral europeu

31

(65,96%)

9

(19,15%)

7

(14,89%)

47

(30,52%)

O Quadro VII evidencia que tanto no corpus oral brasileiro quanto no europeu a posição anteposta para as orações condicionais é a mais freqüente.

Nos diálogos, como afirma Santos (2003), os conectores condicionais exercem o mesmo papel que na modalidade escrita – o de orientar a argumentação no discurso. Os fragmentos de diálogos dados abaixo podem comprovar isso:

Ex. 5: Se você quiser uma coisa mais fina, ou, andar na moda, direitinho tudo, você tem que ir pra outro lugar pra procurar.

(L.O./ P.B./ DID/ Oc – B –9R – 3f – 002)

No exemplo 5, o interlocutor afirma que se a pessoa deseja andar na moda, ela deve procurar em outro lugar. O falante orienta sua argumentação usando o conector “se” na posição anteposta.

Já no exemplo a seguir o interlocutor utiliza a condicional para evidenciar que, se este usasse determinada palavra, a reação da mãe não seria agradável. Nesse caso, o falante usa a anteposição para dar destaque à sua ação e não à reação da sua mãe:

Ex. 6: # I – bem, por exemplo, se eu dissesse `a frente da minha mãe a palavra chatice, a minha mãe...

# D – morria, pois claro.

# I – matava-me, não e, quer dizer, mandava-me confessar.

(L.O / P.E./ DID / Oc – P – RE – 3f – 011)

O conector desde que tem um uso diferente dos demais encontrados no corpus. Segundo Azeredo (1990: 101), ele tem maior força argumentativa. Neves (2000: 843) associa a maior força argumentativa de desde que ao fato de este conector obedecer à “condição necessária e suficiente (= somente se)”. Tal condicional geralmente vem posposta, o que se pode confirmar por meio dos dados abaixo:

Ex. 7: “ I– dá pra pescar desde que não tenham pedras altas”

(L.O. / P.B./ DID/ Op – B – 90 – 3m – 002)

Ex.: 8: “I– isso é possível levar no carro desde que não tenha mais bagagem para transportar não é ? mas também é proibido”

(L.O / P.E. / DID / Op – P – 70 – 3m – 004)

Embora ainda não se tenha concluído a análise dos dados de todo o corpus, pode-se dizer que em relação à amostra da presente pesquisa:

(i) o uso das orações condicionais na posição anteposta, conforme descrito ao longo do trabalho, parece estar estritamente vinculada com a intenção do emissor de persuadir o interlocutor, levando-o, portanto, a optar pela posição inicial;

(ii) o uso de um determinado conector não parece determinar a preferência/escolha da posição anteposta, posposta e intercalada para as orações condicionais.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

AZEREDO, José Carlos de. Iniciação à sintaxe do português. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1990.

MOTTA, Danielle Gomes Nunes da & FERREIRA, Vanessa Pernas. Mobilidade posicional das condicionais: o papel dos conectores. Rio de Janeiro, UFRJ/Faculdade de Letras, 2004/2. Trabalho apresentado na XXVI Jornada de Iniciação Científica da UFRJ.

NEVES, Maria Helena de Moura. A gramática de usos do português. São Paulo: UNESP, 2000.

RODRIGUES, Violeta Virginia. O uso das conjunções subordinativas na língua escrita padrão. In: BERNARDO, Sandra Pereira & CARDOSO, Vanda de (org.). Estudos da linguagem:Renovação e síntese. Anais do VIII congresso da ASSEL-RIO. Rio de Janeiro: Associação de Estudos da Linguagem do Rio de Janeiro, 1999. p. 761-769.

SANTOS, Marizeth Faria dos. O valor semântico–pragmático dos conectores condicionais. Monografia de final do curso de Mestrado – disciplina “A Sintaxe do Português”, apresentada à Profa. Dr. Violeta Virginia Rodrigues na Pós-Graduação de Letras Vernáculas da UFRJ. Rio de Janeiro: UFRJ, 2003.

...........................................................................................................................................................

Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos