CURSO BREVE DE TUPI ANTIGO EM DEZ LIÇÕES
COM BASE NOS NOMES DE ORIGEM TUPI
DA GEOGRAFIA E DO PORTUGUÊS DO BRASIL
Eduardo de Almeida Navarro (USP)
LIÇÃO 1
“Vamos parar de nhen nhen nhen...”
Donde vem nhen nhen nhen?
Ixé anhe’eng.
Eu falo.
Os verbos da primeira classe
Falar, em Tupi antigo, é nhe’eng. Em Tupi antigo os verbos flexionam-se à esquerda, i.e., no começo, e não à direita como acontece em português (p.ex., falo, falas, fala, etc.):
Verbo falar (nhe’eng), no modo indicativo - presente ou pretérito:
ixé a-nhe’eng - eu falo; eu falei
endé ere-nhe’eng - tu falas; tu falaste
a’e o-nhe’eng - ele fala
oré oro-nhe’eng - nós falamos (exclusivo)
îandé îa-nhe’eng - nós falamos (inclusivo)
pee
) pe-nhe’eng - vós falais; vós falastesa’e o-nhe’eng - eles falam
Os verbos da primeira classe recebem prefixos número-pessoais, como você pode ver acima (a- ere-, o-, oro-, îa-, pe-, o-). A 3ª pessoa do singular e a 3ª pessoa do plural não se diferenciam.
Você deve ter percebido que há duas formas que traduzem nós. Existe o nós inclusivo e o nós exclusivo. Isso acontece em muitas línguas indígenas, até mesmo nas do Peru e do México.
inclusivo: inclui o ouvinte
exclusivo: exclui o ouvinte
Se dissermos, em Tupi, para um grupo de índios: - “Nós somos portugueses” ou - “Nós viemos de Portugal”, devemos usar o “nós” exclusivo (ORÉ), pois os índios não se incluem nesse “nós”. Se dissermos, porém, “Nós morreremos um dia”, incluem-se, aí, aqueles com quem falamos. Usa-se, então, a forma inclusiva (ÎANDÉ), que inclui a 1a e a 2a pessoas. Há também a forma ASÉ, que significa “a gente”, eu, tu e ele, que leva sempre o verbo para a 3ª pessoa, também equivalente ao se, como índice de indeterminação do sujeito, em Bebe-se aqui, come-se bem ali.
Exercício 1:
Conjugue os seguintes verbos em todas as pessoas, usando os pronomes pessoais (eu, tu, ele, etc.), conforme o modelo.
SÓ (ir)
ixé a-só
- eu vou; eu fuiendé ere-só - tu vais; tu foste
a’e o-só - ele vai; ele foi
asé o-só - a gente vai
oré oro-só - nós vamos, nós fomos (excl.)
îandé îa-só - nós vamos, nós fomos (incl.)
pee
) pe-só - vós ides; vós fostesa’e o-só - eles vão; eles foram
Continue agora:
KOPIR (carpir)
PYTÁ (ficar)
SYKYÎÉ (temer, ter medo)
IKÓ (estar, morar)
*SEM (sair) - donde piracema - saída dos peixes
SYK (chegar) - donde Piracicaba - chegada dos peixes
‘YTAB - nadar
*A vogal i , átona, após uma outra vogal, forma ditongo, tornando-se î (semivogal).
O- + ikó > o-îkó (forme um ditongo no oi)
Exercício 2
Verta para o Tupi as frases abaixo com base no vocabulário mnemônico que apresentamos a seguir:
Sorocaba
: sorok - rasgar-se + -aba - sufixo substantivador, podendo também significar “lugar”: a rasgadura [da terra]ir para a cucuia: de kukuî - ficar caindo, ficar-se desprendendo (o fruto, o cabelo, etc.), reduplicação de kuî - cair, desprender-se: ir para a decadência
maracujá (nome de fruta) - murukuîá
roupa - aoba
sapo cururu na beira do rio (cantiga folclórica brasileira): de kururu - sapo
Avanhandava - abá - homem, pessoa, índio + nhan - correr + aba - lugar: lugar da corrida dos homens)
Jaci (nome próprio) - de îasy - lua
Itaberaba (município de Minas Gerais): de itá - pedra + berab - brilhante: pedra brilhante)
A roupa rasgou-se
O maracujá caiu.
O sapo dormiu.
O homem correu.
A lua brilhou.
lição 2
Por que Iguape, Cotegipe e Sergipe terminam em -pe?
Ixé aker ka’a-pe.
Eu durmo no mato.
A posposição em Tupi
As preposições do português correspondem, em tupi, a posposições, porque aparecem depois dos termos que regem. Há posposições átonas, que aparecem ligadas por hífen, mas a maior parte delas é tônica, vindo separadas dos termos que regem.
Ex.-
-PE - em, para (geralmente locativo). É posposição átona
siri ‘y-pe (donde Sergipe) - no rio dos siris, para o rio dos siris
akuti îy-pe (donde Cotegipe) - no rio das cotias
îakaré ‘y-pe - no rio dos jacarés, para o rio dos jacarés
tatu ‘y-pe - no rio dos tatus, para o rio dos tatus
‘y kûá-pe (donde Iguape) - na enseada do rio
SUPÉ -
para (pessoas ou coisas) - só para a 3a pessoaabá supé - para o índio
morubixaba supé - para o cacique
Maria supé - para Maria
SUÍ -
de (proveniência, causa)îakaré ‘y suí - do rio dos jacarés
tatu ‘y suí - do rio dos tatus
Piratininga suí - de Piratininga (antigo nome de São Paulo)
PUPÉ -
dentro dearará kûara pupé - dentro do buraco das ararás (var. de formiga)
oka pupé - dentro da casa
Exercício 3
Traduza:
1. A-sem Nhoesembé suí.
2. Ere-só îakaré ‘y-pe.
3. Oro-pytá siri ‘y-pe.
4. A-nhe’eng peró supé.
5. Ere-nhe’eng abá supé.
6. Pe-îkó ‘y pupé.
7. Morubixaba supé pe-nhe'eng.
8. Îakaré o-sem ‘y suí.
9. Pe-sem tatu kûara suí.
10. Ka'a-pe ere-só.
Exercício 4
Verta para o Tupi:
Fico em Nhoesembé.
Ficamos (incl.) no rio.
Moramos (excl.) em Nhoesembé.
Ficas dentro do navio.
Saímos (incl.) da canoa.
Falaste aos índios.
Os índios falam a Maria.
Ficamos (incl.) dentro do navio.
Pedro está dentro do navio.
Saio da mata.
Exercício 5
Traduza as frase abaixo com base no vocabulário mnemônico dado abaixo:
Avaré (município de São Paulo): abaré - padre
velha coroca: kuruk - resmungar, resmungão
Itabira (cidade de Minas Gerais) - de itá - pedra + byr - levantar-se, erguer-se: pedra levantada
Itapecirica (cidade de São Paulo): itá - pedra + peb - achatado + syryk - escorregar: pedra achatada escorregadia
Comandacaia (localidade da Bahia): komandá - fava + kaî - queimar - favas queimadas
pirabebé (nome de um peixe): pirá - peixe + bebé - voar - peixe voador
pipoca: pira - pele + pok - estourar - pele estourada
voçoroca (tipo de erosão da terra) - de yby - terra + sorok - rasgar - terra rasgada
Boiçucanga (município de São Paulo) - de mboîa - cobra + usu - sufixo de aumentativo + kanga - esqueleto, osso
Tocantins (estado brasileiro) - de tukana - tucano + ti
) - bico, nariz, saliência - bico de tucanoO tucano ergueu-se da terra. Voou para a mata.
O padre escorregou na pedra. Resmungou, ergueu-se e foi para o rio.
O esqueleto do tucano está na terra.
A pele da cobra estourou.
O nariz do padre é achatado.
A casa queimou.
As favas achatadas estouraram.
O tucano grande dormiu.
A casa de carijós queimou.
Escorreguei dentro do rio das pedras.
LIÇÃO 3
Que significa etá em Guaratinguetá e Paquetá?
O INDEFINIDO ETÁ
O indefinido ETÁ (muitos, muitas) vem sempre posposto ao substantivo, formando uma composição com ele. O sufixo -A final, se existir, cai. (Usaremos sempre o hífen com as composições)
Ex.-
pak(a)-etá (donde Paquetá - ilha do Rio de Janeiro) - muitas pacas
peró-etá - muitos portugueses
itá-etá (donde Itaetá, nome de arroio do Rio Grande do Sul) - muitas pedras
abá-etá - muitos índios
ygarusu-etá - muitos navios (donde Igaraçu do Tietê)
gûyrá-ting(a)-etá - muitas aves brancas, muitas garças (donde Guaratinguetá)
Exercício 6
Traduza:
Muitos índios vão para o rio.
Muitos índios saem da canoa.
Muitos navios estão na enseada.
Muitos portugueses falam aos índios.
Muitas pacas ficam dentro da mata.
Muitas garças saem do rio.
Muitos índios moram em Nhoesembé.
Muitos tatus vão para a mata.
Muitos meninos estão dentro do navio.
Muitas pacas moram na mata.
LIÇÃO 4
Itaporanga, Iporanga, Botucatu, Ibicatu? Que significam poranga e catu?
OS ADJETIVOS QUALIFICATIVOS E PREDICATIVOS
Os adjetivos podem ser qualificativos ou predicativos.
Ex.-
Qualificativos Predicativos
ta(ba)-porang-a - aldeia bonita taba i porang - a aldeia, ela (é) bonita
‘y-pyrang-a - rio vermelho ‘y i pyrang - o rio, ele (é) vermelho
Se queremos dizer menino bonito, basta justapor porang ao substantivo, acrescentando o sufixo -A à composição formada. Dizemos pois kunumi
)-porang-a. Se quisermos dizer “o menino é bonito” teremos de usar o pronome pessoal de 3ª pessoa, I, dizendo assim: kunumi) i porang. (Literalmente isso significa “o menino, ele (é) bonito.)” Subentendemos o verbo ser, que em tupi não tem correspondente. Se quisermos dizer “eu sou bonito”, dizemos xe porang. Veja, assim, que com adjetivos predicativos usamos outros pronomes pessoais, da segunda série. O pronome I de 3a pessoa só se usa com eles:xe porang - eu (sou) bonito
nde porang - tu (és) bonito
i porang - ele (é) bonito
oré porang - nós (somos) bonitos (excl.)
îandé porang - nós (somos) bonitos (incl.)
pe porang - vós (sois) bonitos
i porang - eles (são) bonitos
Outros exemplos:
nde katu -
tu (és) bom (com adjetivos não se usa comumente endé)pe katu - vós (sois) bons ( com adjetivos não se usa comumente pee
)))i katu - ele (é) bom (com adjetivos não se usa nunca a’e)
oré katu - nós (somos) bons
Com substantivos servem as duas séries, menos o pronome I, que, na função de sujeito, só se usa com adjetivos. Podem vir antes ou depois do substantivo
Ex.-
xe morubixaba - eu (sou) o cacique
ixé morubixaba - eu (sou) o cacique
morubixaba ixé - o cacique (sou) eu
Se o sujeito for substantivo, o adjetivo predicativo deverá vir sempre antecedido do pronome pessoal I, que é um sujeito pleonástico.
Ex.-
Kunhã i katu. - A mulher, ela (é) bondosa. Kunhã i porang. - A mulher, ela (é) bonita.
O adjetivo que qualifica um substantivo está sempre em composição com ele e é invariável em número. Também a composição de substantivo + adjetivo deve terminar sempre em vogal. Acrescentamos -A se o segundo termo da composição terminar em consoante.
Esse -A refere-se não ao adjetivo, mas à composição formada pelo substantivo e pelo adjetivo. O adjetivo qualificativo sempre está em composição com o substantivo.Ex.-
Bonito em tupi é porang. Agora:
kunhã-porang-a - mulher bonita, (ou mulheres bonitas) - Acrescentamos um A porque o adjetivo termina em consoante.
Bom em tupi é katu. Então:
Abá-katu - homem bom (ou homens bons) - A composição termina em vogal (u). Assim, não acrescentamos o sufixo -A final.
Ex.-
taba + porang > tá’-porang-a - aldeia bonita
upaba + nem > upá’-nem-a - lago fedorento
‘y + pyrang > ‘y-pyrang-a - rio vermelho
OS PRONOMES PESSOAIS
Assim, como vimos anteriormente, os pronomes pessoais em tupi são divididos em duas séries:
Primeira série - ixé - eu endé - tu a’e - ele, ela (aquele,-a) oré - nós (excl.) îandé - nós (incl.) pee) - vós a'e - eles, elas asé - a gente; nós todos | Segunda série - xe - eu nde ou ne - tu i - ele, ela oré - nós (excl.) îandé - nós (incl.) pe - vós i - eles, elas |
Exercício 7
Com base no vocabulário dado abaixo, traduza para o tupi as frases seguintes:
adjetivos substantivos
alto - puku aldeia - taba
bom - katu árvore - ybyrá
bonito - porang Cunhambebe - Kunhambeba
fedorento - nem homem - abá
pequeno - miri
) menino - kunumi)sujo - ky’a mulher - kunhã
vermelho - pyrang padre - abaré
Potira - Potyra
Reritiba - Rerityba
rio - ‘y
O homem bom é fedorento.
O homem fedorento é bom.
O menino pequeno é bonito.
O menino bonito é pequeno.
O rio vermelho é sujo.
O rio sujo é vermelho.
O homem bonito é alto.
O homem alto é bonito.
A árvore pequena é vermelha.
A árvore vermelha é pequena.
Atenção: Rio, em Tupi Antigo pode ser ‘y ou y (t-, t-). No Nordeste, achamos também a forma îy. Rio grande, rio de grande volume d´água, pode ser paranã (que também significa mar) ou pará.
Exercício 8
Traduza as frase abaixo com base no vocabulário mnemônico apresentado:
Potengi (rio do Rio Grande do Norte) - de poti
) - camarão + îy - rio: rio dos camarõesTietê (rio de São Paulo) - de ty- rio, água + eté - muito bom, verdadeiro, genuíno: rio muito bom, rio verdadeiro
Tijuca (nome de rio do Rio de Janeiro) - de ty - rio, água + îuk - podre: rio podre, água podre
Paraíba (estado brasileiro e nome de rio que banha sua capital) - de pará - rio grande ou mar + aíb - ruim, mau: rio ruim
Paranapanema (nome de rio que separa os estados de São Paulo e Paraná) - de paranã - mar ou rio grande + panem - imprestável: rio imprestável
Bauru (nome de município de São Paulo) - de ‘ybá - fruta + uru - vasilha
Peruíbe (nome de município de São Paulo) - de iperu - tubarão + ‘y - rio + -pe - em: no rio dos tubarões
Poti
) i pyrang. Poti) o-‘ytab ty-îuka pupé.‘Ybá o-kuî ybyrá suí. ‘Ybá i îuk.
Kunumi
)-aíb-a o-só pará-gûasu-pe.Abá-panema o-ker pirá-îy-pe.
Iperu o-sem paraná suí.
‘Ybá-îuka o-îkó uru pupé.
Kunhã-aíba o-nhe’eng aba-panema supé.
Iperu-panema o-‘ytab pira-îy-pe.
LIÇÃO 5
“Eu fui ao Itororó beber água e não achei..”.
Que quer dizer Itororó?
“Ele estava numa pindaíba...Até fome passava?”
Donde vem tal expressão?
A relação genitiva em Tupi
Em tupi não existe posposição correspondente à preposição DE do português, que exprime uma relação de posse como “casa de Pedro”, ou outras relações como “faca de prata” (relação de matéria), etc. Basta, para exprimi-las em tupi, juntar os dois substantivos em ordem inversa à do português, como faz o inglês, por exemplo, em “Peter’s house” (“casa de Pedro”) ou como faz o alemão em ‘‘Volkswagen’’ (“carro do povo”). Tal relação que leva, em português, a preposição DE e que exprime posse, pertença, origem, qualidade, atribuição de algo a alguém, etc., é a que chamaremos “relação genitiva”. Chamaremos o primeiro termo da relação genitiva de genitivo ou determinante.
Ex.-
mãe de Pindobuçu -Pindobusu sy
rio do tatu -tatu ‘y (donde Tatuí)
rio do jacaré -îakaré ‘y (donde Jacareí)
enseada do rio -‘y kûá
navio dos portugueses -peró ygar-usu
língua dos índios -abá nhe’enga
jorro d´água -‘y tororoma (donde Itororó)
planta de anzol (vara de pescar)-pindá ‘yba (donde pindaíba)
menino de pedra -itá kunumi
) (donde Itacolomi)prato de pedra -itá nha’e) (donde Itanhaém)
Exercício 9
Verta para o Tupi:
A mãe de Pedro é bonita.
A toca da onça é comprida.
O filho de Maria é bom.
Nadei no rio dos peixes.
Pedro nadou no rio dos gravatás.
Dormi na toca das araras.
Maria ficou no rio dos tatus.
Vou para a enseada de pedra.
Maria mora na casa de pedra.
O rio dos siris é bonito.
Verta para o Tupi com base no vocabulário mnemônico dado abaixo:
Pari
(nome de bairro de São Paulo): pari - canal para apanhar peixesItaquera (bairro de São Paulo): itá - pedra + ker - dormir - pedra dormente
Capibaribe (nome de rio de Pernambuco) - kapibara - capivara + ‘y - rio + -pe (posposição) - em
Itapororoca (município da Paraíba) - itá - pedra + pororok - explodir - pedras explodidas ou explosão das pedras
Pirapora (município da Bahia) - pirá - peixe + por - pular - pulo dos peixes ou peixes que pulam
Iquiririm (rua de São Paulo) - ‘y - rio + kyriri
) - silenciosocarioca (nome de quem nasce na cidade do Rio de Janeiro) - de kariîó - carijó - nome de grupo indígena + oka - casa - casa de carijós
A capivara saiu do pari.
O carijó pulou dentro do rio.
O carijó silencioso dormiu dentro da casa.
A casa explodiu.
A capivara dormiu no rio das pedras.
LIÇÃO 6
Taquarenduva, Mantiqueira, Itaipu, Pindamonhangaba, Pernambuco, Catanduva, Nuporanga, Garanhuns...Depois de ler esta lição, você saberá o que esses nomes significam.
ALGUMAS REGRAS FONÉTICAS
Quando uma consoante surda (K, T, P, S) vier depois de um fonema nasal numa composição ou numa afixação, ela se nasaliza, a não ser que já exista outro fonema nasal no vocábulo onde aparece a consoante surda. Mesmo caindo o fonema nasal, a vogal anterior continua nasal. Assim:
K torna-se NG
T torna-se ND
P torna-se MB ou M
S torna-se ND
Ex.-
kunumi
) + katu > kunumi)-ngatu - menino bomnhu) + -pe > nhu)-me - no campo
mena + sy> men(a)-ndy> mendy - mãe de marido, sogra
Agora veja:
kunumi
)-porang-a - menino bonito - Em porang já existe um fonema nasal (ng). Sendo assim, o p não se nasaliza diante do fonema nasal final de kunumi).Tupã sy - a mãe de Deus - Não há composição aqui. Assim, o s não se nasaliza (v. §58).
kunhã-kane’õ - mulher cansada - O k de kane’õ não se nasaliza porque já existe outro fonema nasal no vocábulo.
nhe’enga + katu > nhe’e(nga)-ngatu > nhe’e
)-ngatu - língua boa, fala boatetama + -pe > teta(ma)-me > tetã-me - na região, na terra
Exercício 10
Para praticar a aplicação das regras fonéticas, verta para o tupi as composições acima e aprenda o significado do nome de muitas localidades brasileiras:
ajuntamento de cana de açúcar (canavial) (cidade de São Paulo)
mulher cansada
no campo
na região
camarão vermelho
enseada de mar (cidade do Paraná)
mata branca (nome de vegetação do sertão nordestino)
na rede (de dormir)
barulho de passarinhos
o barulho do passarinho (sem comp.)
lugar de fazer anzóis
dança de mulher
fenda de mar (nome de estado brasileiro)
ossos de passarinho
pião de menino
ajuntamento de passarinhos
a mãe do marido (sem comp.)
nuvem bonita
ajuntamento de cerrado (nome de município de São Paulo)
prato comprido
campo silencioso
campo dos guarás (nome de município de Pernambuco)
na bica d’água
gotas de chuva (nome de serra de Minas Gerais)
a dança da mulher
VOCABULÁRIO | ||
ajuntamento - tyba alto - puku barulho - pu bica d’água - ‘y-tororoma bom - katu bonito - porang branco - ting cabeça - akanga caixa - karamemûã camarão - poti) campo - nhu) cana de açúcar - takûar-e’e cansado - kane’õ | cerrado (tipo de vegetação do Brasil) - ka’a-atã chuva - amana comprido - puku conhecer - kuab dança - poraseîa enseada - kûá fenda - puka fígado - py’a fumo - petyma gordo - kyrá gota - tykyra hálito - pytu leproso - piryty lugar de fazer anzóis - pindá-monhang-aba mãe - sy | mar - paranã marido - mena menino - kunumi) mulher - kunhã nuvem - ybatinga osso - kanga passarinho - gûyrá-’i) pião - pyryryma prato - nha’e) querer - potar rede (de dormir) - ini) região - tetama silencioso - kyriri) sujo - ky’a vermelho - pyrang |
LIÇÃO 7
“Kunumi
) o-î-kutuk o pereba pinda´yba pupé pindamonhanga-pe.”O curumim cutucou sua pereba com a pindaíba em Pindamonhangaba (i.e., no lugar de fazer anzóis)...
Os verbos transitivos
Todo verbo transitivo em tupi pode levar o objeto a três posições diferentes:
a - Anteposto ao verbo
Pindá a-î-monhang. - Anzol faço. É a colocação mais comum do objeto em tupi.
b - Incorporado no verbo
A-pindá-monhang. - Faço anzol - O objeto, nesse caso, fica entre o prefixo a-, ere-, o-, etc. e o tema verbal. É o que chamaremos de objeto incorporado (que é uma forma de composição em tupi). Aplica-se, aí, então, a regra fonológica 3 (lição 3):
c - Posposto ao verbo
A-î-monhang pindá. - Faço anzol.
Se o substantivo objeto não ficar incorporado no verbo, aí ficará o pronome objetivo da 3ª pessoa -Î-, mesmo que o substantivo correspondente ao objeto esteja presente na oração.
Ex.-
MONHANG (fazer)
a-î-monhang pindá - faço; fiz anzol
ere-î-monhang pindá - fazes; fizeste anzol
o-î-monhang pindá - faz; fez anzol
oro-î-monhang pindá - fazemos; fizemos anzol (excl.)
îa-î-monhang pindá - fazemos; fizemos anzol (incl.)
pe-î-monhang pindá - fazeis; fizestes anzol
o-î-monhang pindá - fazem; fizeram anzol
Literalmente A-î-monhang pindá significa Faço-o o anzol, com um objeto pleonástico.
Outro exemplo: KUTUK (espetar, furar)
a-î-kutuk pereba - espeto; espetei a ferida
ere-î-kutuk pereba - espetas; espetaste a ferida
o-î-kutuk pereba - espeta; espetou a ferida
oro-î-kutuk pereba - espetamos a ferida (excl.)
îa-î-kutuk pereba - espetamos a ferida (incl.)
pe-î-kutuk pereba - espetais, espetastes a ferida
o-î-kutuk pereba- espetam, espetaram a ferida
Diz-se em português: Faço a comida, ou então: Faço-a; Conheço os meninos ou então: Conheço-os. Em tupi, porém, se o substantivo objeto não estiver incorporado no verbo, dir-se-ia algo correspondente a faço-a a comida ou conheço-os os meninos, isto é, usa-se um objeto pleonástico.
Observação importante
Com os verbos monossilábicos usa-se -îo- (ou -nho-, antes de nasais).
Ex.-
SOK (socar, pilar)
a-îo-sok akaîu - soco o caju
ere-îo-sok akaîu - socas o caju
o-îo-sok akaîu - soca o caju, etc.
Quando Î ficar junto de um outro Î ou I, há, geralmente, a fusão dos dois num único Î.
Ex.-
a-î-îuká > a-îuká - mato-o o-î-îuká > o-îuká - mata-o
a-î-ityk > a-îtyk - atiro-o o-î-ityk > o-îtyk - atira-o
LIÇÃO 8
Pôr que a índia Iracema de José de Alencar chamou seu filho, o primeiro cearense, de MOACYR?
A VOZ CAUSATIVA
Veja estas duas frases:
a - Gûarini
) o-sem o taba suí.O guerreiro saiu de sua aldeia.
b - Gûarini
) o-î-mo-sem gûaîbi) o taba suí.O guerreiro fez a velha sair da sua aldeia.
Como você pode perceber, na frase b o sujeito (gûarini
)) faz alguém praticar uma ação, em vez de ele mesmo praticá-la, como na frase a. Na frase b, o guerreiro fez a velha sair. A velha é o agente imediato e o guerreiro é o agente mediato. Isso é o que chamamos de voz causativa, ou seja, aquela em que alguém causa uma ação ou um processo, mas não os realiza. Quem os realiza é outra pessoa.Em tupi, a voz causativa é formada antepondo-se o prefixo MO- a verbos intransitivos, substantivos, adjetivos, partículas, etc.
sem - sair mo-sem - fazer sair
îebyr - voltar mo-îebyr - fazer voltar
eté - verdadeiro; honrado; legítimo..mo-eté - honrar; legitimar, louvar
akub - quente mo-akub - esquentar
abaré- padre. mo-abaré - tornar padre, fazer padre:
A-î-mo-abaré Pedro. Faço Pedro ser padre. (Anch., Arte, 48v)
paîé - curandeiro mo-paîé - tornar pajé, fazer ser pajé
endy (t-) - luz mo-endy - iluminar, acender
Oro-î-mo-endy t-atá. Acendemos o fogo.
TRANSFORMAÇÕES FONÉTICAS COM MO-
MO- é sílaba nasal. Produz nasalização das consoantes K, T, P e S (regra fonológica 6, § 78).
Ex.-
mo- + pak (acordar) > mo-mbak - fazer acordar
mo- + ker (dormir) > mo-nger - fazer dormir
mo- + tykyra (gota) > mo-ndykyr - fazer gotejar, destilar
mo- + só (ir) > mo-ndó - fazer ir
Em mo- + tym > motym, não há nasalização porque já há uma nasal no tema verbal (regra fonológica 6, § 78).
Exercício 11
Verta para o Tupi com base no vocabulário mnemônico apresentado abaixo e no que já conhece:
Guataporanga (município de São Paulo) - de guatá - caminhar, caminhada + porang - bonito - caminhada bonita
Jaguatirica: îagûara - onça + tyryk - escapulir - onça que escapule, onça arisca
graúna - nome de pássaro: gûyrá - pássaro + un - preto, escuro - pássaro preto
Tucuruvi (nome de bairro de São Paulo) - tukura - gafanhoto + oby - verde
Tapirapé - nome de grupo indígena - de tapi’ira - anta + (a)pé - caminho - caminho de antas (era o nome que os antigos índios da costa do Brasil davam à Via Láctea.)
Itaipu (nome de usina hidrelétrica do Paraná) : itá - pedra + ‘y - rio + pu - barulho, ruído - barulho do rio das pedras
Ajuruoca (localidade de Minas Gerais) < aîuru - variedade de papagaio + oka - casa, reduto: casa de papagaios
Ipiranga (nome de bairro de São Paulo) < ‘y - rio, água + pyrang - vermelho - rio vermelho, água vermelho
Iraci (nome de mulher) - < eíra - mel + sy - mãe - mãe do mel, abelha
Ipanema (nome de bairro do Rio de Janeiro) < upaba - árvore + nem - fedorento
Urucu < uruku - nome de planta que fornece tinta vermelha para tingir o corpo.
Bartira (nome de mulher) < mbotyra - flor
Taquarenduva (município de São Paulo) < takûara - taquara, variedade de bambu + e’e
) - doce + tyba - ajuntamentotiquinho (como um tiquinho de café...) - de tykyra - gota, pingo
Mantiqueira (nome de serra de Minas Gerais) - de amana - chuva + tykyra - gota: gotas de chuva
Ibiara (nome de localidade da Paraíba) - de yby - terra + ar - cair: terra caída
Ubaporanga (localidade de Minas Gerais) - de ybaka - céu + porang - bonito: céu bonito
O menino fez feder a casa.
A onça fez escapulir o menino.
Avermelhei a mãe de Pedro com urucu.
O barulho das antas fez escapulir os pássaros verdes.
Embelezei a casa com as flores vermelhas.
Pretejei o menino com a água escura.
As flores esverdeiam o lago bonito.
As flores embelezam o caminho das onças.
O barulho das antas faz andar o menino.
O mel adoça a água.
A gota de chuva caiu do céu.
O SUBSTANTIVO TYBA
O substantivo Tyba, do tupi, forma muitos topônimos no Brasil. Ele significa “reunião’’, ‘‘ajuntamento’’, ‘‘multidão”. Tal coletivo realiza-se, em português, de várias maneiras: -tiba, -tuba, -nduva, -ndiva, -tuva, -tiva.
Exercício 12
Para conhecer topônimos com tal forma, complete as palavras cruzadas. (Certos nomes de plantas são tomados do tupi sem alterações fonéticas.)
Cidade paulista cujo nome, em tupi, significa “ajuntamento de sal” (sal : îukyra)
Cidade paulista cujo nome, em tupi, significa “ajuntamento de cobras” (cobra : mboîa)
Nome de cidade paulista que significa “ajuntamento de araçás”
Nome de cidade paulista que significa “ajuntamento de mata dura”, ou seja, de cerrado (duro : atã)
Nome de localidade de Minas Gerais que significa “reunião de emas” (ema : nhandu)
Nome de estrada do município de São Bernardo do Campo, SP, que significa “ajuntamento de taquara-faca” (faca : kysé)
Nome de rua de São Paulo que significa “ajuntamento de sapé”
Nome de serra do Rio de Janeiro que significa “ajuntamento de palmeiras” (palmeira: pindoba)
Nome de cidade paulista que significa “reunião de caraguatás”
Nome de vila de São Paulo que significa “reunião de andorinhas” (andorinha : taperá)
LIÇÃO 9
“A mulher sapeca o porco...”
Donde vem sapecar?
OS VERBOS PLURIFORMES
Os verbos pluriformes recebem pronome objetivo -S- no indicativo, permissivo e imperativo.
Ex.- APEK - sapecar, chamuscar, queimar ligeiramente
indicativo
A-s-apek kunhã - sapeco a mulher
Ere-s-apek kunhã - sapecas a mulher
O-s-apek kunhã - sapeca a mulher
Oro-s-apek kunhã - sapecamos a mulher (excl.)
Îa-s-apek kunhã - sapecamos a mulher (incl.)
Pe-s-apek kunhã - sapecais a mulher
O-s-apek kunhã - sapecam a mulher
Indicaremos os verbos pluriformes com (S):
Ex.
aûsub (s) - amar epîak (s) - ver apek (s) - sapecar
Exercício 13
Verta para o Tupi com base no vocabulário mnemônico apresentado abaixo e no que já conhece:
Paranapiacaba (nome de serra do Sudeste) - de paranã - mar + epîak (s) - ver + -aba - lugar - lugar de ver o mar
Caçapava (município de São Paulo) - de ka’a - mata + asab (s) - atravessar, cruzar + -aba - lugar
Cunhaú (município do Rio Grande do Norte) - de kunhã -mulher + ‘y - rio: rio das mulheres
Ibitipoca (localidade de Minas Gerais) - de ybytyra - montanha + pok - estourar: montanha estourada (i.e., com grutas)
Maíra (nome próprio de mulher) - de maíra - nome de entidade mitológica dos antigos índios da costa que serviu para designar os franceses, que os índios supunham ser criaturas sobrenaturais. Significa, assim, francês.
Jaguaquara (localidade da Bahia) - de îagûara - onça + kûara - toca: toca da onças
Taiaçutuba (nome de ilha do Amazonas) - de taîasu - porco (do mato) + tyba - ajuntamento, grande número
Guaibim (localidade da Bahia) - de gûaîbi
) - velhaTatajuba (localidade do Ceará) - de tatá - fogo + îub - amarelo: fogo amarelo
Itacolomi (formação rochosa de Minas Gerais) - de itá - pedra + kunumi
) - menino: menino de pedraA mulher vê o céu azul.
O menino atravessa a montanha amarela.
A mulher má atravessa o mar dentro do navio do francês.
O francês viu a mulher dentro da toca da onça.
A velha sapecou o porco dentro de sua casa.
A mulher bonita sapecou o francês dentro do fogo.
O menino ama a velha.
Amo as mulheres. As mulheres amam o francês.
LIÇÃO 10
Ibirapuera
Anhanguera
Capoeira
Pariquera...
Que significa -uera?
O tempo nominal em Tupi
Em tupi existe o tempo do substantivo. Para tanto, usam-se os adjetivos RAM (futuro, promissor, que vai ser), e PÛER (passado, velho, superado, que já foi), que recebem, na composição, o sufixo -A: RAM-A, PÛER-A. Eles são tratados, também, como se fossem sufixos, apresentando, então, as formas -ÛAM-A (-AM-A) e -ÛER-A (-ER-A).
Ex.-
ybyrá - árvore
ybyrá-ram-a - a futura árvore ou o que será árvore (Diz-se, por exemplo, de uma muda ou de um arbusto.)
ybyrá-pûer-a - a ex-árvore ou a árvore caída (Diz-se, por exemplo, de um tronco seco caído ou de uma árvore morta.)
A-î-monhang xe r-embi-’u-rama - Faço minha comida (que ainda não está pronta)
A-î-monhang xe r-embi-’u-pûera - Fiz minha comida (que já foi deglutida)
Com substantivos oxítonos, RAM(A) e PÛER(A) mantêm as consoantes R- e P-, respectivamente.
Ex.-
xe só-rama - minha futura ida
xe só-pûera - minha passada ida
Com substantivos paroxítonos, RAM(A) e PÛER(A) assumem formas com ditongo ou vogal iniciais: ÛAM(A), AM(A); ÛER(A), ER(A), respectivamente.
Em regra geral, os substantivos paroxítonos perdem o sufixo -A e juntam -ÛAM(A) ou -ÛER(A).
Ex.-
Anhanga - diabo..............Anhang-ûama - futuro diabo e Anhang-ûera - o que foi diabo ou diabo velho
oka - casa ok-ûama - futura casa
A labial B cai diante de -ÛAM(A) e -ÛER(A). Antes da semivogal, nos ditongos -ÛA e -ÛE, aparece freqüentemente G (v. a regra fonológica 2, lição 3, § 48)
Ex.-
peasaba - porto peasa-(g)ûama - futuro porto
peasa-(g)ûera - o que foi porto; porto velho
Exercício 14
Relacione as colunas para saber a origem e o significado dos seguintes nomes:
1. Ibirapuera (__) aldeia extinta
2. Tabatingüera (__) ossada, osso fora do corpo
3. Anhangüera (__) mata extinta
4. Piaçagüera (__) diabo velho
5. tapera (__) barreira branca esgotada
6. capoeira (__) rio extinto
7. quirera (__) porto extinto
8. Pariqüera (__) árvore caída, árvore velha
9. Tipuera (__) o que foi grão, grânulo
10. Cangüera (__) barragem extinta
VOCABULÁRIO: eíra
- mel; tobatinga - barro branco como cal, barreira branca; peasaba - porto, embarcadouro; kuruba - bolota, grão, caroço; pari - canal para apanhar peixes; t-y - rio, líquido; kanga - osso (enquanto está no corpo)