MUDANÇAS EM VIA DUPLA
A INFLUÊNCIA DO INGLÊS SOBRE AS LÍNGUAS-MÃE
DE FALANTES NÃO-NATIVOS E VICE-VERSA
Stephan Arthur Solomon Hughes (UFRJ)
Uma vez que estamos presenciando o fenômeno do International English (a instauração de um chamado inglês padrão que ultrapassaria as fronteiras geográficas dos vários ingleses - americano, britânico, australiano, caribenho, etc.), outro fenômeno se instala. O uso quase obrigatório do inglês como ferramenta de trabalho, faz com que as línguas maternas dos usuários do idioma anglo-saxão sofram mudanças de ordem lexical, sintática e morfológica. Mudanças essas que podem ou não ser passageiras.
Se isso não bastasse, os diversos ingleses estão se tornando passíveis de influências lingüísticas das línguas nativas com as quais têm contato.
De uma certa forma, os processos de mudanças lingüísticas não representam nenhuma novidade. No entanto, o fato do inglês ter se transformado em uma verdadeira língua franca - muito mais do que o latim na época romana-, e os contextos econômicos, políticos, e sociais da nossa atualidade, deixa esses processos muito mais complexos e cada vez mais originais.
O trabalho a seguir, portanto, visa examinar essas mudanças em via dupla como aqui denominadas, com vistas nas futuras conseqüências.
........................................................................................................................................................... |
Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos |