TRADUÇÃO E CÂNONES LITERÁRIOS
EM FOCO, A LITERATURA DE ESCRITORAS DE ORIGEM AFRO

Lilian Nobre Codeceira Lopes (UERJ)
Gisele Gonçalves Rocha
(UERJ)
Maria Aparecida Ferreira de Andrade Salgueiro
(UERJ)

A presente pesquisa pretende compreender, através da análise do discurso literário de obras de autoras norte-americanas de origem afro, não apenas a forma como essa literatura se apresenta em seu país de origem, mas também visa analisar o impacto que esta rica literatura vem a exercer sobre a cultura afro-brasileira, caso isso seja efetivo. No entanto, para uma melhor compreensão do possível impacto que essas obras exercem sobre a cultura afro-brasileira, seria oportuno avaliar se a Tradução e Estudos de Tradução de obras de autoras afro-americanas possuem importância sobre a formulação de uma política de ação dos afrodescendentes no Brasil, no momento em que se discute, por exemplo, política de cotas em nosso país. É preciso avaliar, na verdade, o papel que a Tradução de uma literatura de origem afro-americana desempenha hoje no Brasil através, por exemplo, do constante levantamento de obras e número de edições de autoras norte-americanas como Alice Walker e Toni Morrison. Dessa forma, correlacionar as culturas afro-americana e afro-brasileira através da análise de obras de origem afro que as interligam por meio da Tradução, poderá não apenas explicitar quais novas perspectivas e desafios são estes que se colocam para a produção literária hoje, mas também apontar novos pontos de pesquisa significativos para os Estudos Culturais e a Literatura Comparada.

ÍNDICE


...........................................................................................................................................................

Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos