LIMITES ÉTICOS DA TRADUÇÃO

Maria Paula Frota (PUC-Rio)

Este trabalho, parte de um projeto de pesquisa mais amplo, propõe discutir possíveis limites éticos da tradução, esta considerada em sua relação com o texto original e sobretudo com a expectativa predominante entre o público leitor. Pretende-se desenvolver uma discussão que - embora sintonizada com um ideário claramente anti-imanentista no que tange ao significado - avalie certas posições teóricas que vêm associando ao campo da tradução práticas de reescrita com alto grau de manipulação ou adaptação. Tem-se como uma referência importante o aparente paradoxo entre, de um lado, o desejo explícito dos teóricos contemporâneos de tirarem a atividade tradutória da invisibilidade e do desprestígio e, de outro lado, o seu incentivo a uma descaracterização nefasta dessa atividade.

...........................................................................................................................................................

Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos