Em 43,7 o
texto eteriano documenta baluis, lição do Codex
Aretinus que Heraeus e Franceschini-Weber mantiveram. Pétré,
seguindo Geyer, escreve ualuis.
A partir do
século I os textos vulgares atestam fartamente confusões de
grafia entre b e u. Confronte-se Appendix Probi:
“baculus non uaclus”, “uapulo non baplo”, “plebes non pleuis”,
“tabes non tauis”, “tolerabilis non tolerauilis”, “alueus non
albeus”
7. Ocorrem na
obra exemplos das confusões usuais do latim tardio entre u,
i, y em palavras gregas grafadas com υ [y] e ι [i]: simbolum/symbolum (gr. δúμβολον), sicomorus/syco-morus (gr. δսĸóμοροѕ) tumba (gr. τúμβα ou τúμβοѕ), typus (gr. τúποѕ), mas archiotipa/archiotepa (gr. αρχέtսπα), misterium/mysterium (gr. μυбtέριον), presbyter (gr.
πρεбβútεροѕ),
porém em A, segundo Oorde, presbiter sempre (“eadem
orthographia semper”), siriste (gr. бսριбtí),
spelunca (do acusativo бπήλυγκα), thymiatarium (gr. θսμιαtήριον),
mas em A thimiataria, neofitus/neophitus (gr. νεόφυτοs).